L'égalité des langues, la preuve
Essayez de découvrir dans quelle langue ce poème a été écrit! Et sachez que les deux riment mot sur mot par note sur note avec 'Anatomy'. Ce dernier se trouve sur 'profonde lalangue' (voir les liens) Menue chanson des champs Qui a jamais dit - et tu – qu'il ne faut jamais se mettre le dos contre le mur et qu'il faut d'abord regarder à gauche avant de traverser la rue? De là au nord n'est pas un pas franchi tel quel. Plein d'égards et authentique et encore paresseux. La route est étroite et en pente mais je trouverai. Qui a jamais écrit que celui qui perd le nord, se Het kleine veldlied Wie heeft ooit gezegd - en gezwegen - dat je met je rug nooit tegen een muur mag gaan staan en eerst naar links moet uitkijken vóór je de straat oversteekt? Vandaar naar het noorden is geen stap, zomaar gezet. Voor waar en vol aanzien toch nog leeg lopen. De weg ernaar is smal en steil en vinden zal ik het. Wie heeft ooit geschreven d...